Как выучить итальянский язык с нуля самостоятельно? Итальянский язык: сложный или легкий? Сложен ли итальянский язык

Прелести и сложности изучения итальянского языка – впечатления от первого лица. Часть I

В статье я рассказываю о своем опыте изучения итальянского языка (как второго иностранного) в Италии за два года до уровня B2. Это уровень выше среднего, дальше идут уровни С1 и C2 – преподавание и носитель. Я рассматриваю факторы, помогающие в изучении итальянского, а так же привожу примеры сложностей, возникающих на этом пути, делюсь субъективными переживаниями и эмоциями, испытываемыми мной в процессе освоения этого интересного языка.

Я училась в интернациональной группе, в которой при этом была достаточно большая выборка моих соотечественников и выходцев из соседних государств. Поэтому я могла наблюдать не только свои успехи и сложности, но и остальных студентов, с которыми мы активно обсуждали вопросы учёбы. Приведенные нюансы итальянского языка произвели впечатление не только на меня, но и обратили на себя внимание многих людей, с которыми я общалась в течение двух лет.

Для русскоязычного человека этот язык проще, чем арабский или японский, где для начала надо разобраться с самой структурой языка, его логикой, но гораздо сложнее английского или испанского и, как говорят знающие люди, даже французского. Хотя последнее не берусь утверждать, потому что из-за нагромождения правил чтения, французский мне уже видится достаточно сложным языком. Кстати, с итальянским у меня был как раз противоположный эффект: поначалу он мне казался очень лёгким и интуитивно понятным, я быстро продвигалась вперёд, но где-то через 8-10 месяцев изучения в языковой среде меня накрыло осознание всей глубины, противоречивости и сложности итальянского языка.

Появились упаднические мысли вроде «Я никогда не смогу говорить на итальянском свободно!» или «Что за язык! Сплошные неопределенности и подвохи!». Я буквально ненавидела итальянский. Это был период с высокими трудозатратами и очень низкой видимой результативностью. Я много и усердно занималась – языковая среда по 15 часов в сутки, школа и домашние упражнения, но при этом я продолжала совершать море ошибок, многое не понимала и постоянно открывала новые и новые нюансы там, где, мне казалось, уже всё исследовано, понято и можно двигаться дальше. Как это всегда бывает, наступает такой момент, когда затраченные усилия вдруг неожиданно возвращаются сторицей.

К концу второго года пребывания в Италии, я заговорила на итальянском языке почти свободно. То есть, конечно, я продолжаю совершать ошибки, иногда совершенно смешные (если волнуюсь), часто не понимаю или не знаю нужного слова, формы глагола, но напряжение ушло, появились уверенность и свобода. Некоторые процессы автоматизировались, позволяя сконцентрироваться на более сложных языковых формах, я вышла на качественно новый уровень языка и начала приводить в недоумение местных жителей невозможностью определить мою национальность. Некую странность речи, произношения и оборотов они, конечно, ощущают, но вот ухватить что-то конкретное уже не могут, поэтому теряются в догадках, с кем они говорят. Для итальянца же (особенно южного) неудовлетворенное любопытство – хуже средневековой пытки, поэтому на дню я могу по 3 раза отвечать на вопросы о своём происхождении.

Однако вернёмся к итальянскому языку и его изучению

Если вы не владеете ни одним из европейских языков романской или германской групп, то изучать итальянский будет однозначно непросто. Вам придется столкнуться с такими несвойственными русскому языку явлениями, как латинский алфавит и правила произношения, артикли, развитая система времен и их согласование. Однако, через эти трудности проходили все, кто начинал изучать второй язык, и могу заверить, они вполне преодолимы. Зато потом овладение каждым новым родственным языком становится всё более и более легким занятием – проверено на собственном опыте.

Если вы владеете одним из романских языков, то он будет неоценимым подспорьем в освоении итальянского. Например, знатокам испанского, в этой статье делать просто нечего, да вы её и не откроете, потому что итальянский у вас и так на 2/3 в кармане, и вы это прекрасно знаете. Как-то через год после начала изучения итальянского я была в Мадриде и слушала в одном музее экскурсию на испанском. К своему удивлению, я умудрилась понять процентов 40 рассказа на языке, который вообще никогда не изучала! Мне кажется, близость итальянского и испанского можно представить, если подумать о русском и украинском языках.

С португальским всё тоже хорошо – одна структура, один корень, много совпадающей лексики. Свой концерт в Неаполе португальская певица фаду Кристина Бранко начала словами: «Я не говорю по-итальянски, но если я буду говорить по-португальски медленно, вы меня прекрасно поймёте…». С французским, если верить Википедии, всё ещё лучше – там почти 100% совпадение, хотя, с виду так и не скажешь.

В моей базе лингвистических помощников имелись английский (в районе Upper Intermediate) и русский языки. Да, я включила русский в этот недолгий список не для внушительности, а потому что его знание оказалось действительно полезным))). Неожиданная близость русского и итальянского языков стала для меня приятным открытием, воодушевила и, конечно, значительно ускорила процесс изучения на начальном этапе.

Каждый язык по-своему сложен. Если у вас есть определенные наклонности к изучению какого-то иностранного языка, значит, вам здорово повезло, а если нет, то вам придется приложить немало усердия для того, чтобы выучить язык, хотя бы на среднем уровне. Не бывает легких языков, которые легко подаются усвоению, у каждого есть свои сложности. В этой статье рассмотрим те сложности, с которыми вам придется столкнуться, если вы собрались учить итальянский язык. Ваши успехи зависят от ваших способностей, с ними или без них, вам в любом случае придется много над этим работать.

Некоторые люди решают учить итальянский только потому, что он им кажется простым, хотя это не так. Основная сложность связанна с тем, что этот язык обладает сложной лексической структурой, а также выразительными и разнообразными оборотами, которые не так легко подаются освоению. Также сложности могут возникнуть при усвоении грамматики, которая тоже не является легкой. Всегда нужно исходить с того, что любой язык нужно учить с удовольствием, иначе результативности от ваших занятий особо не будет.

Сложности в изучении итальянского языка:

  • Произношение и интонация сильно отличается от русского языка. Звуки необходимо выговорить по-особенному и над этим придется много работать. Произносить слова, так как это делают итальянцы, станет возможно только после долгой тренировки.
  • Грамматическая сложность в применение артикля и его форм. Для этих сложностей есть две причины: в русском языке нет артикля, для того чтобы можно было учить его применение путем ассоциаций. Вторая причина основана на том, что итальянский язык не обладает четкими правилами применения артикля, и есть много исключений от правил.
  • Применение предлогов вызывает затруднения, так как некоторые конструкции не вписываются в общепринятые рамки.
  • Глагол это основная проблема всех тех, кто берутся за изучение данного языка. Времен глагола много, намного больше, чем в русском языке, в этом собственно и заключается основная проблема – разобраться с формированием времен и с их применением. Трудно будет разбираться наклонениями, а формирование сложных времен относительно легко усвоить, так как формируются они по одному и тому же принципу.

Это основные сложности, с которыми вам придется разобраться, если вы собрались учить итальянский язык. Но этот язык обладает красивым звучанием, так что вы будете обладать высокой мотивацией, чтобы его выучить.


Если материал был полезен, вы можете или поделиться данным материалом в социальных сетях:

Очень часто люди, приступающие к изучению итальянского языка, говорят: «Я слышал, что это очень легкий язык». Бывает и так, что «простота» итальянского является даже единственной мотивацией к его изучению: «Я решил выучить итальянский, потому что он несложный». Те же, кто уже занимается итальянским, нередко вздыхают: «Ничего себе «легкий»! А я-то думал...» Так можно ли считать итальянский простым языком?

Итальянский язык - прямой потомок латинского языка, носитель древней и богатой культуры и, одновременно, современный живой язык. Такое определение предусматривает значительное лексическое богатство, разнообразие выразительных и стилистических приемов, сложную грамматическую структуру. Поэтому назвать подобный язык «легким» само по себе ошибочно. Да и изучение иностранного языка всегда сопряжено с большой работой, как бы ни старались уверить в обратном создатели некоторых методик, которые обещают освоение иностранного языка в сжатые сроки и без усилий (иногда даже под гипнозом!).

Да и стоит ли учить итальянский «под гипнозом»? Ведь изучение иностранного языка - это не только и не столько тяжкий труд, сколько, прежде всего, удовольствие. Сам процесс изучения языка (тем более, если этот язык вам нравится!) может, и должен, приносить радость. Радость от контакта с необыкновенно красивым и выразительным языком; радость оттого, что вы узнаете столько нового о культуре другого народа; радость от ощущения собственных успехов и видимого результата, который вы, проявив немного настойчивости, непременно ощутите.

Поэтому, приступая к изучению итальянского языка, думайте не о том, будет ли вам легко или сложно, а о том, насколько вам нравится итальянский и стремитесь ли вы на самом деле его выучить. Если же основная или даже единственная мотивация - простота, якобы присущая итальянскому, - то стоит задуматься, надо ли вам браться за заведомо нелегкое дело, каким является изучение иностранного языка.

С точки зрения грамматики сложности представляют формы и употребление артиклей (и потому, что в русском языке артикли отсутствуют, и потому, что в итальянском артикль имеет различные формы и случаи его употребления или отсутствия трудно свести к нескольким четким правилам). Трудности вызывает также употребление предлогов, не всегда вписывающееся в какие-то схемы или правила (во многих случаях необходимость употребления того или иного предлога зависит от конкретного слова и предлог следует просто запоминать). Ну и, конечно, основная сложность итальянского языка: глагол. Здесь изучающие итальянский язык столкнутся с целым рядом глагольных времен, которых в русском языке не существует. Важно не только выучить формы времен, но и понять различия в их употреблении. Тех, кто осилит все 8 времен изъявительного наклонения и 2 времени условного наклонения, ждет «вишенка» на пироге: сослагательное наклонение с его 4 временами. Но не стоит слишком переживать: на самом деле, не все глагольные времена имеют сложные формы, а многие из времен образуются почти по одному и тому же принципу. Главная сложность - не формы, а употребление глагольных времен и наклонений.

А что же в итальянском языке легкого? Легкая орфография: выучил правила чтения - и можешь читать и писать по-итальянски, не думая о транскрипциях и исключениях из правил (а это открывает большие возможности для самообразования!). В грамматике почти отсутствуют исключения из правил, поскольку итальянский - в некоторой степени искусственный язык (в XIX веке, после объединения Италии в единое государство, он был упорядочен, «приведен к единому знаменателю»). Поэтому итальянскую грамматику можно назвать правильной, стройной и логичной. Ну и, наконец, не так уж сложна итальянская лексика: в русском языке масса слов латинского происхождения и это, безусловно, вам поможет!

Что ни говори, а изучение с нуля иностранного языка – еще какая работа! Особенно умственная и, чаще всего, эмоциональная. Для меня случилось именно так. В школьные годы я, как и многие, начала изучать английский. Он был примитивный, на уровне знания алфавита, личных местоимений, стандартных фраз типа «Меня зовут Наташа» и «Я живу в Москве» или мизерных стихотворений о том, что у меня есть глаза и я могу видеть книгу и ручку перед собой, я вижу потолок и пол, я вижу окно и дверь Знаете, прошло много лет, а стишок-то помнится до сих пор. Видимо, еженедельное повторение сработало. И что же?

Мне стыдно, но, впервые приехав заграницу, я не смогла общаться с иностранцами. Вообще. Никак. Ну, разве что, здравствуйте, до свидания и спасибо. Это был максимум.

Меня съедало чувство стыда, потому что рядом со мной есть сестра, которая прекрасно владеет английским, говорит на немецком, испанском и португальском языках. И каждый наш с ней разговор завершался оптимистичной с ее стороны фразой «Учи английский!». А я не хотела. У меня не было для этого никакого желания.

В самое ужасное по погоде лето 2010 я уехала в Италию. Две недели прогулок по красивейшим городам: Риму, Милану, Флоренции, Неаполю. Под дороге из одного города в другой мы смотрели . Изящные «Римские каникулы» с Одри Хепберн, захватывающее «Ограбление по-итальянски» с приветом из Венеции, солнечные кадры «Под солнцем Тосканы», которые стали самыми любимыми и символичными образами Италии. По вечерам в маленьком номере (ох, уж этот piccolo!) я включала итальянский телеканал Rai и слушала, слушала, слушала…

Однако учить самостоятельно итальянский я начала не сразу. Случилось несколько важных и судьбоносных встреч, которые превратились в золотые ключики от дверей в мир под названием «Итальянский язык». Делюсь этими «встречами» с вами. От всей души.

Молодой человек с интересным именем Живко встречает гостей отеля широкой, обезоруживающей улыбкой. Вокруг разливается певучий итальянский говор, а он на чистом русском языке приглашает тебя присесть: «Добро пожаловать в Италию! Кофе?» И уже через несколько минут на крохотном столике появляется дымящаяся, ароматная чашечка эспрессо. Так началось мое итальянское утро в отеле Playa , расположен он на набережной Визербелла, что в 10 минутах езды от города . Июль в том году выдался очень жарким, даже в утренние часы сами итальянцы прячутся под навесами, миниатюрными зонтиками и за стойками баров. «Прямо как у меня дома», – признается Живко, и с этого начинается наше знакомство.

В отеле Playa, который в основном принимает у себя итальянцев и только несколько номеров обычно занимают приезжие иностранцы, все говорят на своем родном языке. Английский в общении не помогает, по-итальянски на тот момент я могла сказать всего лишь 2 слова – Ciao и Grazie. Поэтому именно Живко стал для меня персональным переводчиком. В отеле русская я была одна.

Позже мы встретились с ним в ресторане отеля. На отдельном столике, прикрепленном за мной на все время отдыха, лежало меню. Разумеется, все на итальянском. Под каждым названием блюда простым карандашом Живко написал перевод. Пускай с ошибками, но все-таки такое внимание дорого стоит.

Помню, однажды я очень захотела молока. Все-таки кофе утром, днем и вечером для меня непривычно. «Молоко – это latte,» – пояснил Живко и снова улыбнулся.


Я с теплотой вспоминаю те дни, ведь каждый из нас может оказаться в такой ситуации, когда в чужой стране рядом просто необходим человек, умеющий говорить на твоем родном языке. У меня он уже есть. Хотя теперь мы уже сможем говорить и по-итальянски. Если же вы когда-нибудь окажетесь в районе Визербелла, передавайте Живко привет из Москвы.

И еще одно вдохновение итальянским языком

Не припомню, в каком точно телесезоне, на Первом канале начали показывать шоу «Ледниковый период», в котором на льду катались пары профессионалов и любителей. Среди них была и моя любимая пара. Один из номеров программы они исполнили под удивительную и, наверное, самую известную песню (Adriano Celentano) «Confessa». Сам по себе номер под свет софитов завораживал, но еще больше меня покорил этот удивительный голос с хрипотцой. Догадываетесь, что мне захотелось сделать? Во-первых, понять, о чем в этой песне поется. А, во-вторых, спеть самой. Но для этого нужно было знать итальянский.


И вот однажды, в один из теплых летних вечером, я решилась. Хорошо, я буду учить английский! Потому что надо. И буду учить итальянский. Потому что хочу. Вот эта разница между «надо» и «хочу» сыграла очень важную для меня роль. Второй язык я знаю лучше, чем первый.

Не насилуйте себя, друзья! Пускай изучение нового языка приносит удовлетворение и радость от того, что получается. И, главное, учите для себя, а не для окружающих. Ведь как приятно слышать на маленькие, но удачные попытки произнести фразу на итальянском, слова «Brava!»

↘️🇮🇹 ПОЛЕЗНЫЕ СТАТЬИ И САЙТЫ 🇮🇹↙️ ПОДЕЛИСЬ С ДРУЗЬЯМИ

"Почему итальянский? Ты, наверное, думаешь, что Италия снова вторгнется в Эфиопию, на этот раз успешно, и тогда можно будет похвастаться знанием языка, на котором говорят в целых двух странах!". Помню, как я смеялась над этой фразой в книге Элизабет Гилберт "Есть, молиться, любить", но задумалась... Действительно, зачем учить итальянский язык? И вот ответы, которые я нашла.

  • На итальянском языке вас поймут не только в одной Италии . Но и в Швейцарии, в нескольких округах Хорватии и Словении (где он признан одним из официальных языков), а также на о. Мальта, где итальянский довольно широко распространен.
  • Итальянским можно достаточно быстро овладеть на разговорном бытовом уровне (подчеркиваю, на БЫТОВОМ!). Легкая орфография: выучил правила чтения - и можешь читать и писать, не думая о транскрипциях и исключениях из правил. Звуки схожи с русскими, редко встречаются сложно произносимые буквосочетания. Много узнаваемых слов, так как итальянский язык - потомок латыни, а в русском языке масса слов латинского происхождения. Итальянскую грамматику можно назвать правильной, стройной и логичной. Почти отсутствуют исключения из правил. Нет падежей. Есть только два рода: мужской и женский. Порядок слов в предложении почти как в русском. Одним словом, можно сразу начинать говорить.
  • При помощи итальянского языка вы можете улучшить вашу речь! Дело в том, что итальянские согласные произносятся четко, энергично и твердо. Звук "Р" звучит раскатисто (очень полезно тем, кто не выговаривает эту букву, особенно детям). Таким образом, вы тренируете свой артикуляционный аппарат, и ваша речь становится более отчетливой и чистой.
  • Говоря на итальянском языке, вы становитесь более раскрепощенными. Да-да! Итальянский - очень выразительный язык. Помимо хорошей артикуляции и живой интонации сразу же подключаются язык тела и жестикуляция, что позволяет чувствовать себя менее скованными и автоматически добавляет уверенность в себе.
  • Несмотря на то, что бытует мнение, что уже везде все говорят на английском языке, в Италии это не совсем так. Конечно, в отелях, ресторанах, аутлетах и крупных туристических центрах вы вполне спокойно будете себя чувствовать даже с минимальным знанием английского, но неужели этот "стандартный набор" туриста вас удовлетворит? Местные жители - вот это НАСТОЯЩАЯ Италия! Именно они расскажут то, что нельзя найти ни в одном путеводителе и даже в интернете. Один нюанс: большинство местных жителей, не занятых в туристическом бизнесе, говорят только на своем родном итальянском языке (особенно на юге страны).
  • Итальянский язык - необыкновенно красивый . Фокусировка речи в итальянском, так называемая, нижнезубная, а слова заканчиваются на гласный, что делает язык мелодичным и напевным. Не зря итальянский - родной язык оперы. Так и хочется петь!
  • После изучения любимой темы "Еда" (а она одна из первых) вы с легкостью и даже некоторой гордостью будете понимать названия блюд в меню итальянских ресторанов . И больше никогда не спросите официанта: "А что такое минестроне?".
  • А сколько итальянских слов вы откроете для себя, читая названия магазинов, салонов красоты, прачечных и тех же ресторанов и пиццерий (ну, это святое)! И сколько найдете забавных несоответствий!
  • Начав учить итальянский, вы станете более эрудированными. Вы больше никогда не воскликнете "Браво!" просто так, а только в адрес исполнителя мужского пола; вы поправите собеседника, который скажет "ЛамборДЖини", потому что правильно читается "ЛамборГини" и только "ЛамборГини"; вы просто не сможете больше произнести "латтЭ" (с ударением на "э"), а с уверенностью в голосе произнесете "лАттэ" (с ударением на "а"); загадочное "Коза Ностра" обретет перевод "Наше Дело", а избитое, но непонятное "Лашатэми кантарэ" будет простой фразой, означающей - "Позвольте мне спеть".
  • И наконец, уже на первом уроке итальянского языка вы с удивлением узнаете, что "Чао" переводится не только как "Пока!", но и как противоположное "Привет!" .

Таким образом, я говорю вам "Чао!", так как сейчас прощаюсь с вами, и говорю вам "Чао!", приветствуя вас на уроках языка, в котором, цитируя Элизабет Гилберт, "каждое слово... как пение соловья, как волшебное заклинание, как тающая во рту конфета ".

Записаться на урок к репетитору итальянского языка можно .

сайт, при полном или частичном копировании материала ссылка на первоисточник обязательна.